Subscribe Now

Trending News

Τα cookies επιτρέπουν μια σειρά από λειτουργίες που ενισχύουν την εμπειρία σας στo now24.gr.
Χρησιμοποιώντας αυτόν τον ιστότοπο, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies, σύμφωνα με τις οδηγίες μας.
18 Απρ 2024
Ελλάδα

Χαμένοι στην μετάφραση: «Μακεδονία» αλλά στα σλαβικά – Μας δουλεύουν κανονικά

Η κυβέρνηση (αλλά και η αντιπολίτευση καθώς τόσα χρόνια τον ίδιο προσανατολισμό είχαν) επιχειρεί να κάνει τον ελληνικό λαό να χαθεί στην «μετάφραση» και επιδιώκεται να περάσει ο όρος «Μακεδονία» αλλά στα σλαβικά. Μας δουλεύουν κανονικά φυσικά γιατί είτε ο όρος είναι στα σλαβικά, είτε είναι στα ελληνικά, είτε στα αγγλικά σημαίνει ακριβώς το ίδιο πράγμα.

Έτσι τα ονόματα που μας προτείνει ο «αμερόληπτος» κύριος Νίμιτζ και η κυβέρνηση φαίνεται να συζητάει ως αποτέλεσμα των πιέσεων των Αμερικανών που δεν τους ενδιαφέρει ποσώς για την ελληνική Ιστορία και για το μέλλον του Ελληνισμού είναι τα ακόλουθα:

Republika Nova Makedonija (Δημοκρατία της Νέας Μακεδονίας)
Republika Severna Makedonija (Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας)
Republika Gorna Makedonija (Δημοκρατία της Άνω Μακεδονίας
Republika Vardarska Makedonija (Δημοκρατία της Μακεδονίας του Βαρδάρη)

Δηλαδή αν το καταλάβατε δεν θα είναι καν μια λέξη. Θα είναι δύο. Θα μας πείτε έχει καμία σημασία; Έχει, διότι ως μια λέξη θα μπορούσε κάποιος να ισχυριστεί ότι πρόκειται περί τελείως διαφορετικού πράγματος.

Διαβάστε τη συνέχεια στο pronews.gr

Related posts