Subscribe Now

Trending News

Τα cookies επιτρέπουν μια σειρά από λειτουργίες που ενισχύουν την εμπειρία σας στo now24.gr.
Χρησιμοποιώντας αυτόν τον ιστότοπο, συμφωνείτε με τη χρήση των cookies, σύμφωνα με τις οδηγίες μας.
20 Ιούν 2021
Πολιτισμός

Σχολιασμός του βιβλίου «Οι περιστασιακές παρθένες» της συγγραφέως Χανάν Αλ-Σαΐχ

Γράφει η Μαίρη Γκαζιάνη

 Η συγγραφέας Χανάν Αλ-Σαΐχ γεννήθηκε και μεγάλωσε στον Λίβανο, σπούδασε στο Κάιρο, εργάστηκε ως δημοσιογράφος στη Βηρυτό, έζησε στη Σαουδική Αραβία και τελικά εγκαταστάθηκε  στο Λονδίνο. Η καταγωγή της και όλη η διαδρομή της στις αραβικές χώρες την καθιστούν αυτόματα την πιο κατάλληλη συγγραφέα να γράψει ένα βιβλίο γύρω από την καταπίεση που ασκείται στις γυναίκες λόγω θρησκευτικών και οικογενειακών ψυχαναγκασμών.

Το βιβλίο της «Οι περιστασιακές παρθένες» αφορά τις ζωές δυο γυναικών, της Υβόννης και της Χούντα που γεννήθηκαν και μεγάλωσαν στον Λίβανο, η πρώτη σε μια χριστιανική οικογένεια και η δεύτερη σε μια μουσουλμανική.

Λόγω του πολέμου που ξέσπασε στη χώρα τους η Υβόννη φεύγει για το Λονδίνο ακολουθώντας μια οικογένεια, ως μπέιμπι σίτερ και η Χούντα πηγαίνει στον Καναδά όπου ήδη βρίσκεται ο αδερφός της. Η πρώτη σπουδάζει και εξελίσσεται σε στέλεχος διαφημιστικής εταιρίας και η δεύτερη γίνεται θεατρική σκηνοθέτης, κάτι που δεν θα είχε το θάρρος να κυνηγήσει αν βρισκόταν κοντά στην οικογένειά της με τις αυστηρές θρησκευτικές πεποιθήσεις.

Στη νέα τους ζωή κουβαλάνε τις απαγορεύσεις, τα ήθη και τα έθιμα που κρατούν εγκλωβισμένες τις γυναίκες στον Λίβανο; Κάθε άλλο!

Απελευθερωμένες και ανεξάρτητες ακολουθούν τις προσωπικές επιθυμίες στην αναζήτηση ερωτικού συντρόφου, δίχως να έχουν βλέψεις για ένα κοινό μέλλον μαζί τους.

Οι δυο γυναίκες έχουν μεγαλώσει με την ιδέα της κυριαρχίας του άντρα κι είναι αυτή η άποψη που θέλουν ν΄ αποτινάξουν από πάνω τους. Η Χούντα ως παιδί έχει τιμωρηθεί επανειλημμένα με καυτερή πιπεριά στο στόμα και στη γλώσσα, ακόμα και στον πισινό της γιατί παρέβη τα δεδομένα της θέσης της ως κορίτσι. Η Υβόννη «αμάρτησε» που ξεπέρασε στις θαλάσσιες βουτιές ακόμα και τον μεγαλύτερο αδερφό της. Αθώα παιχνίδια μετατρέπονται σε δεσμά καθυπόταξης.

«Η κατάσταση εκεί με αρρωσταίνει, Οι θρησκείες ανθίζουν και προκαλούν ενθουσιασμό και καταβροχθίζουν τους ανθρώπους μόλις είναι έτοιμοι».  αναφέρει σε κάποιο σημείο η Υβόνη για τον Λίβανο.

Τα παιδικά βιώματα των δυο γυναικών ξεδιπλώνονται σταδιακά κατά την πορεία της ανάγνωσης του βιβλίου, καθώς οι ίδιες επιζητούν την ερωτική απόλαυση από σύντροφο της επιλογής τους.

Να διευκρινίσω πως δεν πρόκειται για ερωτικό βιβλίο. Ζητούμενο των δυο γυναικών είναι να μη θεωρούνται κατώτερες από τους άνδρες, υποδεέστερες αυτών και υποχείριά τους.

Οι δυο τους είχαν γνωριστεί πριν από δύο χρόνια στο Λίβανο ως προσκεκλημένες μιας οργάνωσης που καλούσε κάποιες Λιβανέζες, οι οποίες είχαν καταφέρει να γίνουν πετυχημένες στο εξωτερικό και παρότι ζουν σε διαφορετικές ηπείρους φροντίζουν να συναντιούνται οι δυο τους για ολιγοήμερες διακοπές ή με την ευκαιρία ταξιδιών της Χούντας στο Λονδίνο για επαγγελματικούς λόγους.

Η Υβόνη πλησιάζοντας προς τα δεύτερα –άντα αισθάνεται έντονη την ανάγκη ενός παιδιού και βρίσκεται στην αναζήτηση του κατάλληλου εμφανισιακά άντρα και είναι διαθέσιμη ακόμα και να τον παραπλανήσει επιδιώκοντας να δεχτεί το σπέρμα του. Αντίθετα, η Χούντα σκέφτεται πως αν μείνει έγκυος, θα κάνει άμβλωση. Είναι τόσο απελευθερωμένη «όσο κάθε γυναίκα της Δύσης, αν όχι περισσότερο» της αναφέρει ο προσωρινός εραστής της Ρομπέρτο.

Οι δυο γυναίκες είναι απόλυτα απελευθερωμένες. Όταν γνωρίζονται με τον θρησκόληπτο μουσουλμάνο Χισάμ, η Χούντα επιδιώκει να τον εξευτελίσει παριστάνοντας την παρθένα που μαζί της  αμάρτησε ενώπιον του Θεού του κι η Υβόνη τον μεταλλεύεται για την επιδίωξη του στόχου της.

Η συγγραφέας γνωρίζοντας πολύ καλά τις ψυχαναγκαστικές καταστάσεις της θέσης της γυναίκας στις αραβικές χώρες, υφαίνει μια ιστορία για να διεισδύσει τον αναγνώστη σε μονοπάτια πρακτικά άγνωστα για τον ίδιο, απόλυτα γνωστά σε εκείνη.

Έχει την ικανότητα, με τη γλαφυρή της πένα, να κρατάει αμείωτο το ενδιαφέρον του, και με την αγωνία της εξέλιξης σε ανοδική πορεία, να τον οδηγεί «στις θυελλώδεις ζωές και τις σοκαριστικές επιλογές αυτών των γυναικών που αν και επιτυχημένες στην καριέρα τους είναι άτυχες στον έρωτα…».

Κατά την αφήγηση η σκιά του παρελθόντος πέφτει βαριά στον παρόν των δυο γυναικών που όμως παραμένουν αποφασισμένες να υπερασπιστούν τις προσωπικές επιλογές του για αυτοδιάθεση και ελευθερία, απαλλαγμένες από τη θρησκευτική και πατρική εξουσία.

«Είμαι ακόμα Λιβανέζα; Μήπως πρέπει να αφήσω πίσω μου τον Λίβανο και την οικογένειά μου; Ίσως τους έχω σχεδόν αφήσει ήδη. Αν είχα μείνει στον Λίβανο, τώρα δεν θα ήμουν μόνη μου, θα είχα παντρευτεί και η οικογένειά μου θα με μπούκωνε με φαγητό σαν την άσπρη χήνα για να με καταβροχθίσει ο σύζυγός μου ο δαίμονας» αναρωτιέται η Υβόνη.

Οι δυο ηρωίδες στην ενήλικη ζωή τους δεν έχουν να συγκρουσθούν με δύσκολες καταστάσεις, έχουν όμως ν΄ αντιμετωπίσουν τις παγίδες που οι ίδιες στήνουν για τους άντρες και κινδυνεύουν να πέσουν σ΄ αυτές.

Η Χανάν Αλ-Σαΐχ περιγράφει τις παιδικές μνήμες της απαξίωσης των δυο κοριτσιών παράλληλα με τις τολμηρές περιγραφές της διεκδίκησης για την αγάπη και τον έρωτα. Οι 324 σελίδες του βιβλίου περιλαμβάνουν τον αυστηρό παραδοσιακό κόσμο στον οποίον γεννήθηκαν, τη δύναμη που τις έκανε επιτυχημένες επαγγελματικά και την ατυχία στον έρωτα…

«και γι΄ αυτό φταίει το τρόπος που μεγαλώνουν οι άντρες…»

Πρόκειται για ένα βιβλίο για τη θέση της γυναίκας όχι μόνο στις αραβικές χώρες αλλά και σε όλον τον κόσμο. Η συγγραφέας έχει την ικανότητα και την ευστροφία να οδηγήσεις τις ηρωίδες της στο συγγραφικό μονοπάτι που επέλεξε με τρόπο τολμηρό και σεβαστό, προσφέροντας ένα απολαυστικό αναγνωστικό ταξίδι που ταυτόχρονα προβληματίζει πάνω στις σχέσεις ανδρών-γυναικών ανά τον κόσμο.

Το βιβλίο κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ωκεανός

Related posts